本文摘要:Apple, the most valuable company in the world, launched a multibillion-dollar bond deal on Tuesday to fund its share buyback programme, as international debt markets began to reopen after a challenging start to the year.全球最有价值的公司苹果(Apple)周二发动巨额债券交易,以筹集资金用作其股票买入计划。
Apple, the most valuable company in the world, launched a multibillion-dollar bond deal on Tuesday to fund its share buyback programme, as international debt markets began to reopen after a challenging start to the year.全球最有价值的公司苹果(Apple)周二发动巨额债券交易,以筹集资金用作其股票买入计划。目前国际债券市场在年初遭遇挑战之后开始重新启动。The smartphone maker plans to sell $12bn worth of debt across nine tranches, with maturities spanning between two and 30 years, according to several people familiar with the matter.多名知情人士回应,这家智能手机制造商计划销售120亿美元的债券,分成9块,期限从2年到30年平均。
The bonds are to include both floating and fixed rates of interest. Bankers, in consultation with Apple, are said to have debated increasing the debt sale to as much as $15bn as order books grew, but ultimately settled on the $12bn amount, according to one of the people.其中一位知情人士称之为,这些债券既还包括浮动利率债券,也还包括相同利率债券。随着订单簿的快速增长,据报银行家曾与苹果协商,考虑到将债券发行额提升至150亿美元,但最后将发售额定在了120亿美元。
本文来源:威斯尼斯人老品牌官网-www.shbsny.com